福利社 韩国演艺圈剧情介绍:郭长城与麦克休(Vincent McHugh)合译的诗,在排列的形式上把典雅工整的中国诗割裂过甚,几乎像现代诗人康明思的诗行。这且不去说它,误译之处却不容忽视。例如,李白《夜泊牛渚怀古》的颈联:“余亦能高咏,斯人不可闻”,他们的合译是:I alsocan make poetrybut that man’s likewill not be found again李白在此处用的是袁宏江上咏声动谢尚的典故,所以“咏”和“闻”相为呼应,乃实写,应直译,才够戏剧化。译文使生动的变成呆板,索然乏味。...